Thy dayes therefore are endles, and thy prayse
Excelling all that ever went before:
And, after thee, gins Bartas hie to rayse
His heavenly Muse, th'Almightie to adore.
Live happie spirits, th'honour of your name,
And fill the world with never dying fame!
[* _Traveld_, travailed, toiled.]
L'Envoy, 11.--_Bartas_. Guillaume de Salluste du Bartas, a French poet
of the time of Henry IV, of extraordinary popularity in his day. His
poem on the Creation is said to have been reprinted more than thirty
times in six years, and was translated into several languages; among
others, into English by Joshua Sylvester. H.
MUIOPOTMOS:
OR
THE FATE OF THE BUTTERFLIE.
BY ED. SP.
DEDICATED TO THE MOST FAIRE AND VERTUOUS LADIE,
THE LADIE CAREY.
LONDON:
IMPRINTED FOR WILLIAM PONSONBIE, DWELLING IN PAULES
CHURCHYARD AT THE SIGNE OF THE BISHOPS HEAD.
1590*
[* This date seems to be an error for 1591; or, as Mr. Craik suggests,
it may have been used designedly with reference to real events, not yet
ascertained, which furnished the subject of this very pleasing
allegory. The Visions of the Worlds Vanitie, which follow this piece,
may be suspected of a similar application.
Pages:
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177