SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 473 | Next

Various

"A Select Collection of Old English Plays, Volume 8"

" No examples of the employment of the word by any
of our writers are subjoined.
[134] Mr Steevens, in a note to "Hamlet," act iv. sc. 5, says that he
thinks Shakespeare took the expression of _hugger-mugger_ there used
from North's Plutarch, but it was in such common use at the time that
twenty authors could be easily quoted who employ it: it is found in
Ascham, Sir J. Harington, Greene, Nash, Dekker, Tourneur, Ford, &c. In
"The Merry Devil of Edmonton" also is the following line--
"But you will to this gear in _hugger-mugger_."
[135] It is not easy to guess why Nash employed this Italian word
instead of an English one. _Lento_ means lazy, and though an adjective,
it is used here substantively; the meaning, of course, is that the idle
fellow who has no lands begs.
[136] i.e., Hates. See note to "Merchant of Venice," act v. sc. 1.
[137] [Old copy, _Hipporlatos_. The emendation was suggested by
Collier.]
[138] The reader is referred to "Romeo and Juliet," act i. sc. 4,
respecting the strewing of rushes on floors instead of carpets. Though
nothing be said upon the subject, it is evident that Back-winter makes a
resistance before he is forced out, and falls down in the struggle.


Pages:
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485