Tiro, who edited Cicero's letters after his death, and to
whom we therefore owe an eternal debt of gratitude, was the object
of the tenderest affection on the part of his owner, and the letters
addressed to him by the latter when he was taken ill at Patrae in 50
B.C. are among the most touching writings that have come down to us
from antiquity. "I miss you," he writes in one of them[352], "yes, but
I also love you. Love prompts the wish to see you in good health: the
other motive would make me wish to see you as soon as possible,--and
the former one is the best." Atticus, too, had his Tiro, Alexis,
"imago Tironis," as Cicero calls him in a letter to his friend,[353]
and many others who were engaged in the work of copying and
transcribing books, which was one of Atticus' many pursuits. All such
slaves would sooner or later be manumitted, i.e. transmuted from a
_res_ to a _persona_; and in the ease with which this process of
transmutation could be effected we have the one redeeming point of the
whole system of bondage.
Pages:
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287